抄袭相同产品的MSDS/SDS是否可行?
答:目前,国内不少化学品生产企业主要采用两种方法来编制MSDS(SDS):一是抄袭国外大公司相同产品的MSDS(SDS);另一种是通过购买少量国外相同产品,从而获得卖方提供MSDS(SDS),然后把它改成自己产品的MSDS(实际上,即使不购买卖方的产品,只要索取,一般外国公司均会提供他们产品的MSDS)。
第一种方法可能存在两个问题:一是相似化学品的毒性数据(LD50)可能相差很大,对人体健康和环境的影响也不一样;二是如果网上的MSDS(SDS)是数年以前公布的,那么相应的数据或法规就很有可能已更新。
第二种方法不会存在上述的问题,但是如果你的产品为混合物,一般说来,你很难在国外找到完全相同产品的企业。就算有,卖方产品的有关法律条文不一定符合你买方所在国的要求。
一份完整规范的MSDS必须具备以下十六项内容:
1. identification of the substance 物质的识别号
2. composition/information on ingredients 合成/成分方面的数据
3. hazards identification 危险识别号
4. first-aid measures 急救措施
5. fire-fighting measures 消防措施
6. accidental release measures 出事故时解除痛苦的措施
7. handling and storage 处置和储藏
8. exposure controls/personal protection 接触控制和个人保护
9. physical and chemical properties 物理和化学性质
10. stability and reactivity 稳定性和反应性
11. toxicological information 毒物资料
12. ecological information 生态资料
13. disposal considerations 丢弃考虑
14. transport information 运输资料
15. regulatory information 规章
16. Other information 其它数据
更多关于MSDS的资料请点击:http://www.ctmsds.com
临安科达认证MSDS/SDS编制服务:
· 编制各种不同版本的MSDS/SDS,包括GB/T 16483-2008版本MSDS(中国)、REACH/CLP版本SDS(欧盟)、Hazard Communication Standard(29 CFR 1910.1200)I版MSDS(美国)、ABNT NBR 14725-2版本MSDS (巴西)、CLA NO. 0960145703版本MSDS (中国台湾)、MOEL Public Notice 2013-37版本MSDS (韩国)、全球GHS版本MSDS等。
· 编制不同语言MSDS:中文、英语、日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、荷兰语、泰语、马来语等。
·